前幾天外婆生病,胸口煩悶整天無(wú)法入睡。初時(shí)以為是
心腎不交的
梔子豉湯癥,一副藥之后,煩減,但依舊無(wú)法入睡。仔細(xì)詢問(wèn)之后才發(fā)現(xiàn)實(shí)典型的少陽(yáng)證:往來(lái)寒熱,嘿嘿不欲食飲,胸中煩而不嘔,渴,心下悸,小便不利,。舉證抓藥:
柴胡24
人參(
黨參)12炙
甘草9 生
姜9
大棗4括蔞實(shí)6 括蔞根12
茯苓12,食后癥狀減緩,起夜由5次/夜到現(xiàn)在的2次/夜,能連續(xù)睡三四個(gè)小時(shí)(但起夜會(huì)影響)。
我現(xiàn)在有一個(gè)很迷惑的地方:翻書(shū)時(shí),有資料說(shuō)當(dāng)膽寒的時(shí)候,人會(huì)睡不著覺(jué),
膽熱的時(shí)候則是
嗜睡。那
小柴胡湯的作用是什么呢?和中?溫膽?如果沒(méi)有小便不利,那原方中的
黃芩就不會(huì)被茯苓代替,起的作用反倒是清熱,那人不就更睡不著了嘛?小柴胡湯中的主藥:柴胡和
炙甘草,難道不論膽腑寒熱皆可調(diào)之?這就是所謂的和中?
迷惑中,望高人解答。
-----------[內(nèi)經(jīng)】有一句話:胃不和則臥不安。我認(rèn)為應(yīng)從這句話入手來(lái)解釋這個(gè)問(wèn)題。
-----------柴胡:性寒微苦,升發(fā)少陽(yáng)膽經(jīng)為君藥。
黃苓苦寒,瀉肺火以養(yǎng)陰退熱為臣.
半夏辛溫,能健脾和胃,以散逆氣而止嘔。
人參、甘草,以補(bǔ)正氣而和中,使邪不得復(fù)傳入里為佐。
邪在半里半表,則營(yíng)衛(wèi)爭(zhēng)。
故用姜、棗之辛甘,以和營(yíng)衛(wèi)為使也。