MERIDIANS AND COLLATERALS-THE PATHWAYS TO LINK THE WHOLE BODY |
經(jīng)絡(luò)—人體聯(lián)絡(luò)的通道 |
Courses, Connections, Distributions, Exterior-lnterior Relations and Flowing Order of the Twelve Meridians |
十二正經(jīng)的起源、交接、分布、表里關(guān)系和走行規(guī)律 |
1. The Coursing and Connecting Law of the Twelve Meridians |
1.十二正經(jīng)的起源和交接規(guī)律 |
The coursing and connecting law of the twelve meridians is: the three yin meridians of the hand travel from the chest to the end of the fingers where they connect with the three yang meridians of the hand; the three yang meridians of the hand go up from the end of the fingers to the head on which they connect with the three yang meridians of the foot; the three yang meridians of the foot descend from the head to the the end of toes where they join the three yin meridians of the foot; the three yin meridians of the foot ascend from the toes to the abdomen and chest in which they meet the three yin meridians of the hand. Thus, the twelve meridians are connected with each other, forming a circle like pathway along which yin and yang smoothly circulate without terminus. See the following diagram. |
十二正經(jīng)的起源和交接規(guī)律是:手三陰經(jīng)起于胸部行至手指端,在此與手三陽(yáng)經(jīng)交接;手三陽(yáng)經(jīng)由手指端上行至頭,在此與足三陽(yáng)經(jīng)相交接;足三陽(yáng)經(jīng)由頭向下行至腳趾頭處,在此與足三陰經(jīng)相交接;足三陰經(jīng)由腳趾頭處上行至胸腹部,在此與手三陰經(jīng)相交接。這樣,十二正經(jīng)彼此聯(lián)系,形成了一個(gè)陰陽(yáng)暢通循行的通道,如環(huán)無(wú)端。見(jiàn)下表。 |
Fig. 5 Flowing direction and Connecting Law of the Twelve Meridians |
表5.十二正經(jīng)循行方向及交接規(guī)律 |
It is clearly seen from fig. 5 that the three yang meridians of the hand terminate at the head from which the three yang meridians of the foot start. The three yang meridians of the hand and the foot meet at the head So, TCM says:"The head is the junction of all yang meridians" |
從表5可以清楚的知道手三陽(yáng)經(jīng)止于頭而足三陽(yáng)經(jīng)起于頭,手足三陽(yáng)經(jīng)在頭部相會(huì)。因此,中醫(yī)云:“頭乃諸陽(yáng)之會(huì)”。 |
2. Distributions and Exterior-Interior Relations of the Twelve Regular Meridians1) Distributions醫(yī) 學(xué) 全在線gydjdsj.org.cn |
2.十二正經(jīng)的分布和表里關(guān)系 |
The twelve meridians are distributed symmetrically on the left and right sides of the body and run along their fixed courses. Distribution in the limbs: The medial aspect of the limbs attributes to yin, the lateral to yang. Each limb is distributed by Taiyin and Yangming meridians are on the anterior border, Shaoyin and Taiyang meridians are on the posterior border, and Jueyin and Shaoyang meridians are on the midline. |
十二正經(jīng)對(duì)稱(chēng)的分布于人體的左右兩邊,并按一定的路徑循行。在四肢的分布是:陰經(jīng)分布于四肢的內(nèi)側(cè)面,陽(yáng)經(jīng)分布于四肢的外側(cè)面。太陰和陽(yáng)明分布于肢體的前部,少陰和太陽(yáng)分布于后部,厥陰和少陽(yáng)分布于中部。 |
Distribution on the head and face: Yangming meridians run through the face and forehead, Taiyang meridians run through the cheek, vertex and occiput of the head and Shaoyang meridians run through both sides of the head. |
頭面的分布:陽(yáng)明經(jīng)行于面額部,太陽(yáng)經(jīng)行于頰部、頭頂及枕部,少陽(yáng)行于頭的兩側(cè)。 |
Distribution in the body trunk: The three yang meridians of hand run through the scapular part. Among the three yang meridians of foot, Yangming meridians run in the front of the trunk (thoracico-abdominal aspect), Taiyang meridians along the back (the dorsal aspect) , and Shaoyang meridians along the sides. All the three yin meridians of the hand come out of the axillae without exception, all the three yin meridians of foot run along the ventral aspect. The meridians running through the ventral aspect from the medial to the lateral are, in turn, termed Foot-Shaoyin, Foot-yangming, Foot-Taiyin and Foot-Jueyin(note: as regards the medial sides of the two lower limbs, at 8cun (24cm) above the medial malleoli, Jueyin is located in theanterior, Taiyin in the middle and Shaoyin in the posterior part.) |
在軀干部的分布:手三陽(yáng)經(jīng)行于肩胛部。足三陽(yáng)經(jīng)當(dāng)中,陽(yáng)明經(jīng)行于前腹部,太陽(yáng)經(jīng)沿背部循行,少陽(yáng)行于兩側(cè)。所有的手三陰經(jīng)無(wú)一例外的起于腋窩部,所有的足三陽(yáng)經(jīng)沿腹部循行。沿腹部循行的經(jīng)脈由內(nèi)至外的順序是:足少陰經(jīng)、足陽(yáng)明經(jīng)、足太陰經(jīng)和足厥陰經(jīng)。(注釋?zhuān)涸陔p下肢,踝上8寸(24厘米)以下為厥陰在前,太陰在中,少陰在后。) |
The Exterion-Interior Relations between the Twelve Meridians |
十二正經(jīng)的表里關(guān)系 |
The twelve regular meridians, connected with each other by the divergent meridians and divergent collaterals, form six pairs of exterior-interior relationships. Their exterior-interior relationships are as follows: the Large Intestine Meridian of Hand-yangming and the Lung Meridian of Hand-Taiyin; the Tri-energizer Meridian of Hand-Shaoyang and the Pericardium Meridian of Hand-Jueyin; the Small intestine Meridian of Hand-Taiyang and the Heart Meridian of Hand-Shaoyin; the Stomach Meridian of Foot-yangming and the spleen Meridian of Foot-Taiyin; the Gallbladder Meridian of foot-Shaoyang and the Liver Meridian of Foot-Jueyin; and the Urinary Bladder Meridian of Foot-Taiyang and the Kidney meridian of Foot-Shaoyin. The Taiyang meridianand Shaoyin meridian of foot are exteriorly-interiorly related, and so are the Shaoyang meridian and the Jueyin meridian of foot,and the Yangming meridian and Taiyin meridian of foot. These are called the"yin and yang of foot"; while the Taiyang meridian and the Shaoyin meridian of hand are exteriorly-interiorly related, and so are the Shaoyang and the Jueyin meridians, and the Yangming and the Taiyin meridians of hand. These are called the"yin and yang of hand".醫(yī).學(xué).全.在.線.gydjdsj.org.cn |
十二正經(jīng)通過(guò)經(jīng)別和別絡(luò)彼此聯(lián)系,形成了六對(duì)表里關(guān)系。它們的表里關(guān)系如下:手陽(yáng)明大腸經(jīng)和手太陰肺經(jīng);手少陽(yáng)三焦經(jīng)和手厥陰心包經(jīng);手太陽(yáng)小腸經(jīng)和手少陰心經(jīng);足陽(yáng)明胃經(jīng)和足太陰脾經(jīng);足少陽(yáng)膽經(jīng)和足厥陰肝經(jīng);足太陽(yáng)膀胱經(jīng)和足少陰腎經(jīng)。足太陽(yáng)和足少陰經(jīng)相表里,足少陽(yáng)和足厥陰經(jīng)相表里,足陽(yáng)明經(jīng)和足太陰經(jīng)相表里。這些稱(chēng)為“足陰陽(yáng)經(jīng)”。而手太陽(yáng)經(jīng)和手少陰經(jīng)相表里,手少陽(yáng)和手厥陰經(jīng)相表里,手陽(yáng)明經(jīng)和手太陰經(jīng)相表里。這些稱(chēng)為“手陰陽(yáng)經(jīng)”。 |
The exterior-interior relationship of the twelve meridians not only strengthen the connection between each specific pair of meridians with exterion-interior relationship, but also promote each pair of zang-fu with the exterior-interior relationship to coordinate each other physiologically and influence each other pathologically. In treatment, acupoints of the two meridians with the exterior-interior relationship may be alternatively used. |
十二正經(jīng)的表里關(guān)系不僅加強(qiáng)了表里兩經(jīng)的聯(lián)系,而且加強(qiáng)了每對(duì)相表里臟腑之間的聯(lián)系使它們?cè)谏砩舷嗷f(xié)調(diào),在病理上相互影響。在治療上,表里兩經(jīng)的穴位可以相輔為用。 |
3) The Flowing Order of the Twelve Meridians |
十二正經(jīng)的走行規(guī)律 |
The circulation of qi and blood inside the Twelve meridians is like the circular movement endlessly. Their circulation starts from the lung meridian of Hand-Taiyin, runs to the liver meridian. |
十二正經(jīng)中氣血的循行如環(huán)無(wú)端。它們起于肺經(jīng)通往肝經(jīng)。 |