北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:2013考研英語(yǔ)寫作考前須留意六個(gè)細(xì)節(jié)
    

2013年考研考前指導(dǎo):英語(yǔ)寫作須留意六個(gè)細(xì)節(jié)

2013考研在即,對(duì)于考研英語(yǔ)的復(fù)習(xí),大家都經(jīng)歷了詞匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),應(yīng)該說(shuō)有了堅(jiān)實(shí)的基底,但這并不意味著英語(yǔ)寫作可以易如反掌,畢竟英語(yǔ)作文全靠實(shí)力,沒(méi)有實(shí)力不可能拿高分我們醫(yī)學(xué)全在線通過(guò)批改學(xué)員的作文發(fā)現(xiàn),即便是很有實(shí)力的考生,在英語(yǔ)寫作仍存在著質(zhì)量隱患。對(duì)此總結(jié)出考研英語(yǔ)寫作應(yīng)注意的細(xì)節(jié),為即將奔赴2013考研考場(chǎng)的同學(xué)們指點(diǎn)迷津。

考研英語(yǔ)寫作細(xì)節(jié)之詞匯與語(yǔ)法

考研英語(yǔ)寫作讓很多同學(xué)都很頭痛,有兩點(diǎn)原因:一為詞匯,二為語(yǔ)法。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)與漢語(yǔ)的區(qū)別是一詞多義,非常講究用詞準(zhǔn)確而且正式。同時(shí),英語(yǔ)的詞匯非常豐富,一個(gè)詞語(yǔ)通常都有許多同義詞和近義詞?忌绻綍r(shí)注意積累并加以練習(xí)醫(yī)學(xué)線網(wǎng)站www.med126.com,就能夠在考試中熟練地加以運(yùn)用。英文寫作也同樣非常講究語(yǔ)法,尤其是考研作文作為正式文體,需要注意以下幾點(diǎn)小細(xì)節(jié):

1.盡量少用縮寫形式。如don't, can't, won't應(yīng)寫為do not, cannot, will not等。

2.用更加正式的否定形式。如not… any應(yīng)寫為no, not… much 寫為 little, not many 寫做few等。

例如:He did not say any words。

He said no words

There are not many chances available。

There are few chances available。

3.盡量少用"etc.", "and so on"等表達(dá)方式。

例如:Activities include dancing, singing, etc。

Activities include dancing, singing, and other fun stuff。

4.盡量把副詞和動(dòng)詞放在一起。

例如:Consequently we may arrive at the conclusion that…

We may consequently arrive at the conclusion that…

考研英語(yǔ)寫作細(xì)節(jié)之思維模式

“大部分學(xué)生在寫作英文作文的時(shí)候仍然會(huì)采用中文的思維方式,在構(gòu)思文章、段落,甚至是寫每一個(gè)句子的時(shí)候都先用中文想好,然后再用英文翻譯出來(lái)!蔽覀?cè)跉v次作文批改中發(fā)現(xiàn),這種做法導(dǎo)致的結(jié)果就是文章不僅行文不符合英文的規(guī)律,讀起來(lái)也讓人覺(jué)得非常不舒服。糾正中文思維習(xí)慣的關(guān)鍵依然在于培養(yǎng)英文語(yǔ)感,同時(shí)考生在平時(shí)的練習(xí)中也要 盡量讓自己用英文來(lái)思考。

尤其要注意的一點(diǎn)是,很多考生在考試過(guò)程中把一些中文的成語(yǔ)、諺語(yǔ)翻譯成英文,這種做法非常不好。因?yàn)榇蟛糠种袊?guó)的成語(yǔ)和諺語(yǔ)在英文中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的現(xiàn)成翻譯,考生貿(mào)然翻譯結(jié)果導(dǎo)致寫出來(lái)的英文非常拗口、且讓人不知所云。最好的辦法是直接掌握英文的諺語(yǔ),并靈活運(yùn)用到文章中。本書的最后一部分也會(huì)提供我們收集的 英文經(jīng)典諺語(yǔ),以方便廣大考生之需。


[1] [2] [3] 下一頁(yè)

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)