完形填空在考試中所占的分值是10%。在2001年題型改革之前,1994年到2000年的7篇完形文章中各含有10道題,累計(jì)10分。2001年改革后到現(xiàn)在,每篇文章中含有20道題,但總分值沒(méi)有發(fā)生變化,每題改為0.5分。
我們?cè)趯W(xué)習(xí)復(fù)習(xí)過(guò)程中,經(jīng)常會(huì)陷入這樣的思想誤區(qū):完形分?jǐn)?shù)比重低,因此考差了無(wú)所謂。實(shí)際上,這是一個(gè)非常錯(cuò)誤的觀點(diǎn)。我們來(lái)看一組數(shù)字:
全國(guó)考研平均分 完形平均分 考研分?jǐn)?shù)線
2006 47.62 5.04 46分以上
2005 49.78 4.48 42分以上
很明顯,完形平均分×10>考研分?jǐn)?shù)線
可見(jiàn),完形填空是考研提分的關(guān)鍵,換句話說(shuō),考研中你存在著一些難以克服的瓶頸,比如翻譯,翻譯的全國(guó)平均分在3分左右,是分?jǐn)?shù)拉開(kāi)檔次的項(xiàng)目。那么,用什么來(lái)彌補(bǔ)翻譯等題所落下的分?jǐn)?shù)呢?首選完形。分析歷年試卷的難度可知,完形的難度相對(duì)較低,涉及的詞匯在3000詞以內(nèi),因此它是同學(xué)們最容易上手的項(xiàng)目。此外,我們還有總結(jié)好的出題伎倆和解題技巧。
首先說(shuō)說(shuō)三大出題伎倆。舉個(gè)小例子,假設(shè)你是老外,而我是中文完形教師,我們來(lái)看下面這道題:
在我國(guó)實(shí)行的一〔夫〕一妻制, 是婚姻法的第二項(xiàng)基本原則。 或者,
在我國(guó)實(shí)行的一妻一〔夫〕制, 是婚姻法的第二項(xiàng)基本原則。
怎么把這么簡(jiǎn)單的、老師又講過(guò)的題目變難呢?我們有三大“伎倆”。
第一種出題伎倆:“中文代入”
對(duì)你們來(lái)說(shuō),就是“英文代入”,因?yàn)槟銈兪抢贤,我是中?guó)人。你看到“夫妻”是個(gè)搭配,通過(guò)“妻”聯(lián)想到你的語(yǔ)言wife,再想到其反義詞husband,然后想到我們中文之中的“丈夫”、“男人”、“先生”、“老公”、“當(dāng)家的”、“戶主”、“漢子”等,如果選項(xiàng)里面有這些詞就選了,于是就錯(cuò)了,為什么呢?不搭配。搭配是完形填空的靈魂。
再看一個(gè)考研真題:2000年關(guān)于農(nóng)民的文章
He must use this surplus in three ways: as seed for sowing, as an insurance __43__ the unpredictable effects of bad weather and as a commodity which he must sell in order to __44__ old agricultural implements and obtain chemical fertilizers to __45__ the soil.
44題
很明顯,這里是說(shuō)把剩余的谷物當(dāng)產(chǎn)品買了的目的,其目的是怎么樣old農(nóng)具。顯然,這是一個(gè)動(dòng)詞題目。完形填空的過(guò)程就是由已知推出未知,就這個(gè)動(dòng)詞題目而言,我們一共能找到三個(gè)條件。
第一個(gè)條件:句子的主語(yǔ)是he,這個(gè)地方動(dòng)詞不定式的主語(yǔ)也是he(指農(nóng)民);
第二個(gè)條件:in order to后接動(dòng)詞不定式表示目的,修飾sell the surplus,引出銷售盈余的目的;
第三個(gè)條件:這個(gè)動(dòng)詞必須能直接接賓語(yǔ)old agricultural implements。
看一下各個(gè)選項(xiàng)。
44.[A] replace取代
[B] purchase 購(gòu)買
[C] supplement 補(bǔ)充
[D] dispose 處理
其中[D]明顯不行,因?yàn)閐ispose是不及物動(dòng)詞,dispose of表示“處理”,所以直接排除。[A]、[B]、[C]都符合前面的三個(gè)條件,所以只能結(jié)合含義。很多同學(xué)都會(huì)選擇[B], 說(shuō)得頭頭是道:農(nóng)民沒(méi)有錢(qián),賣了谷物換來(lái)了錢(qián),但換的錢(qián)也不多,只能買一些二手的農(nóng)具,因?yàn)樾碌奶F。買個(gè)二手農(nóng)具,和你買一個(gè)二手筆記本一樣,能用又經(jīng)濟(jì),所以選[B]。這個(gè)思路不對(duì),但錯(cuò)在哪里?這實(shí)際上是一個(gè)常見(jiàn)的出題伎倆,叫“中文代入”,學(xué)習(xí)old 的時(shí)候你記憶的是“老的”、“舊的”,所以,你想當(dāng)然地認(rèn)為把“老的”、“舊的”代入這個(gè)句子里肯定是對(duì)的。中文里面“老的”、“舊的”就是二手的,但英文里面可不是,英文里“二手的”是second handed。這是一種常見(jiàn)的伎倆。
第二種出題伎倆:“棒打鴛鴦”
考研完形填空文章中一部分題目的線索就是某些固定搭配,考生一旦找到這些線索,題目馬上迎刃而解。所以出題人故意地把很多題目的線索安排到遠(yuǎn)離空格的位置,并加入某些修飾成分,比如從句或分詞結(jié)構(gòu),使得考生很難找到線索,甚至在做題時(shí)忘記曾看到的關(guān)鍵詞匯。只要我們掌握提取句子主干的相關(guān)技巧,這樣的伎倆就再也難不住我們了。
比如,在我國(guó)實(shí)行的一妻一〔夫〕制, 是婚姻法的第二項(xiàng)基本原則。
在這個(gè)題目的“妻”后面加上一個(gè)定語(yǔ)從句:“妻”是個(gè)會(huì)意字,它的本義為男子的正式配偶,既是名詞又是動(dòng)詞。這樣,大家看到后面的括號(hào)之后,就不知道是和“妻”搭配了,以致這么簡(jiǎn)單的“夫妻”填空都不會(huì)了。
再看考研真題:1994年關(guān)于語(yǔ)言文字的文章
The speaker who does not have specific words in his working vocabulary may be __49__ to explain or describe in a __50__ that can be understood by his listeners.
49.[A] obscure [B] difficult[C] impossible[D] unable
按照大家解題思路,[A]、[B]、[C]、[D]的中文解釋代入文章后似乎都對(duì),究竟選擇什么呢?
這就是一個(gè)“棒打鴛鴦”的典型例子,首先,思考這是什么句式。不難看出它是個(gè)主系表結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)單句子,49題的空格就是表語(yǔ)形容詞,它必須和主語(yǔ)構(gòu)成搭配。那么,主語(yǔ)在哪里?很多同學(xué)都找不到。是不是前面的speaker?那中間冗長(zhǎng)的沒(méi)有出題的who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句豈不是一點(diǎn)作用都沒(méi)有?沒(méi)錯(cuò),它就是那個(gè)大棒子,打散了主語(yǔ)和表語(yǔ)這對(duì)鴛鴦。
第三種出題伎倆:“迷惑選項(xiàng)”
迷惑選項(xiàng)是考研完形填空題目難度的重要設(shè)置點(diǎn),也是產(chǎn)生良好區(qū)分度的原因。具體題目非常多見(jiàn)。
比如,在我國(guó)實(shí)行的一〔夫〕一妻制, 是婚姻法的第二項(xiàng)基本原則。
這個(gè)題目簡(jiǎn)單,我講過(guò),你們這些老外也會(huì),所以看到它,就很興奮,結(jié)果[A]選項(xiàng)是“天”(不是“夫”),你一看馬上就選了,然后興奮地跑出考場(chǎng)向我報(bào)喜。
當(dāng)然,很多這種伎倆的題目讓大家做過(guò)之后毫無(wú)感覺(jué),都以為自己做對(duì)了。其實(shí),人家[C]選項(xiàng)才是“夫”,中國(guó)的傳統(tǒng)美德“一夫一妻制”一下子被你變成了“一天一妻制”,回到了原始社會(huì)。
再看考研真題:1994年關(guān)于語(yǔ)言文字的文章
as well as for practice in successful __31__ dynamics.
As well as =and,所以還是對(duì)應(yīng)的成分。
所以,成功的_____動(dòng)力方面的實(shí)踐,應(yīng)該和多種多樣的領(lǐng)導(dǎo)機(jī)會(huì)有共同的性質(zhì),并且是多種多樣的小俱樂(lè)部所提供的一個(gè)東西。滿足這兩個(gè)條件的就是答案。
31.[A] groups 團(tuán)體,團(tuán)隊(duì)
[B] individual 個(gè)體
[C] personnel 個(gè)人
[D] corporation
有的同學(xué)說(shuō)[D] corporation不就是合作的意思么?corporation可不是合作的意思,合作的英文是cooperation,這兩個(gè)單詞很像,但詞根完全不一樣。cooperation(合作)來(lái)自動(dòng)詞cooperate,其結(jié)構(gòu)為co +operate;而corporation(公司)的詞根是corp(身體),公司就是一個(gè)實(shí)體。這就是迷惑選項(xiàng)的伎倆。