網(wǎng)站首頁
醫(yī)師
藥師
護(hù)士
衛(wèi)生資格
高級(jí)職稱
住院醫(yī)師
畜牧獸醫(yī)
醫(yī)學(xué)考研
醫(yī)學(xué)論文
醫(yī)學(xué)會(huì)議
考試寶典
網(wǎng)校
論壇
招聘
最新更新
網(wǎng)站地圖
中醫(yī)理論中醫(yī)臨床診治中醫(yī)藥術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)中國(guó)方劑數(shù)據(jù)庫(kù)中醫(yī)疾病數(shù)據(jù)庫(kù)OCT說明書不良反應(yīng)中草藥圖譜藥物數(shù)據(jù)藥學(xué)下載
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 中醫(yī)理論 > 民間中醫(yī) > 正文:居然有人提出要廢除中國(guó)"龍"的形象!!!
    

醫(yī)患雜談:居然有人提出要廢除中國(guó)"龍"的形象!!!

首先向版主至歉,這個(gè)貼子不應(yīng)發(fā)在這個(gè)版,可是這個(gè)版人氣最高,請(qǐng)?jiān)徫野堰@個(gè)讓我憤怒的貼子發(fā)在這里!

剛上了搜網(wǎng),一看頭條差點(diǎn)沒氣死.

上海外國(guó)語大學(xué)黨委書記吳友富提出"從古到今,龍一直作為中國(guó)形象的一個(gè)代表性標(biāo)志而為中外所普遍認(rèn)同。中國(guó)人也往往以自己是“龍的傳人”而平添了幾分自豪感。然而,“龍”的英文“Dragon”,在西方世界被認(rèn)為是一種充滿霸氣和攻擊性的龐然大物!褒垺钡男蜗笸寣(duì)中國(guó)歷史和文化了解甚少的外國(guó)人由此片面而武斷地產(chǎn)生一些不符合實(shí)際的聯(lián)想…"

真TM的汗奸,中國(guó)干什么東西憑什么要迎合西方,連自己的圖騰都要改,這不是欺師滅祖嗎!!我們是龍的傳人,無論是書,還是歌都這樣說,這已經(jīng)深深的印在我們心中,叫我們?cè)趺捶艞?這些無聊的走狗真TM的該殺!!

最好改成哈巴狗,外國(guó)人就放心了,我們都自稱是"哈巴狗的傳人",這幫專家真是讓人火大,真不知道國(guó)家養(yǎng)這些人干什么!!
-----------最看不起見了外國(guó)人就笑容滿面的上去,想練練口語,拉拉關(guān)系的人。學(xué)英語學(xué)到這個(gè)分上,讓人實(shí)在看不下去。自強(qiáng)不息,別人才會(huì)尊重你。不要以為我是一個(gè)張嘴半天,蹦不出幾個(gè)單詞的人。英語專業(yè)的學(xué)生,如果不下苦功夫,聽說能力不見得比我好。



--有志氣的中國(guó)人就應(yīng)該:
1、讓美國(guó)人學(xué)習(xí)中文就像今天中國(guó)人學(xué)習(xí)英文一樣瘋狂
2、讓世界上的人都知道“Dragon”和“龍”的本質(zhì)區(qū)別,讓全世界的人都明白,“龍”象征著什么。。。!

什么事情都以外國(guó)人的標(biāo)準(zhǔn)來衡量自己,這種人是敗類,不配當(dāng)大學(xué)老師。

或許當(dāng)初“龍”機(jī)械地翻譯成“dragon”就是一個(gè)錯(cuò)誤,不知道是哪個(gè)干的。"龍"就是“龍”;含義如此豐富,音譯過去多好?

[ Last edited by 只管耕耘 on 2006/12/5 at 08:07 ]
-----------挺好,說明現(xiàn)在社會(huì)的多元化。
-----------中國(guó)人的事如果都要讓西方人滿意了再去做,豈不失去了自我,還談什么屹立于民族之林。
-----------已經(jīng)證明是誤傳,但是仍有相當(dāng)類似的傾向
-----------一只野狗吠了兩聲而已,何必動(dòng)怒
...
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有© CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
皖I(lǐng)CP備06007007號(hào)
百度大聯(lián)盟認(rèn)證綠色會(huì)員可信網(wǎng)站 中網(wǎng)驗(yàn)證