古月按:
樓主求《鄭欽安醫(yī)書闡釋》全集的繁體版,以下的討論原發(fā)在下帖,現(xiàn)在分割出來獨立成一帖:
民間中醫(yī) » 理法方論 »
《鄭欽安醫(yī)書闡釋》全集及各單行本http://www。37tcm。net/forum/viewthread.php?tid=13546
==
感恩
若有繁體版,可加惠臺灣這邊學(xué)子
謝謝
==
古月再按:《鄭欽安醫(yī)書闡釋》第一集《醫(yī)理真?zhèn)鳌返姆斌w版(試行)已發(fā)布,請見上列網(wǎng)址 1樓附檔。
[
Last edited by 古月 on 2006/4/4 at 12:00 ]
-----------
Originally posted by 大俠 at 2006/3/31 08:45:
感恩
若有繁體版,可加惠臺灣這邊學(xué)子
謝謝
容我試試
------------
正在下載繁體的操作系統(tǒng)和Office,速度很慢,需要繁體版的各位可能需要多等幾天了……
[
Last edited by 漢服 on 2006/3/31 at 21:24 ]
-----------
Originally posted by 漢服 at 2006/3/31 09:08:
容我試試
漢服兄如能推出繁體版,那是再好不過了,只是…
如果用 WORD的繁簡轉(zhuǎn)換,要小心以下這樣的事:
原文:生
發(fā)太過,收斂不及 WORD:生
發(fā)太過,收斂不及>生
髮太過,收斂不及
原文:
乾薑 WORD:
干姜>
幹薑
------------
在下對繁體有較深感情(聲明:文化上的而非政治上的),但也接受簡體存在(而且是相對較大比例的存在)的事實。
所以臺灣的朋友多熟悉簡體也是必要的。
(當(dāng)然也歡迎大陸的朋友多熟悉繁體,有的古書還是會用到的。)
-----------------
這里有一篇有意思的討論,對此議題有興趣的朋友請在那里談:
漢字命運憂思錄
http://www。37tcm。net/forum/viewthread.php?tid=9400&fpage=1
-----------古月兄所言甚是。我想問題主要發(fā)生在多繁到一簡的簡化字上。容我考慮一下。另外有沒有人能提供繁體的WinXP和Office?給個鏈接。eMule最好,Http或Ftp也可以。
-----------
Originally posted by 古月 at 2006/3/31 09:50:
漢服兄如能推出繁體版,那是再好不過了,只是…
如果用 WORD的繁簡轉(zhuǎn)換,要小心以下這樣的事:
原文:生發(fā)太過,收斂不及 WORD:生發(fā)太過,收斂不及>生髮太過,收斂不及
原文: ...
軟件已基本下載完成,不日即可開工。古月兄提醒得極是。還有誰要是有這方面的經(jīng)驗,還盼及早告知。
還有,繁體版應(yīng)該橫排還是豎排?
[
Last edited by 漢服 on 2006/4/2 at 15:22 ]
-----------繁體版的操作系統(tǒng)和Office我都下到了,但安裝好一看,可以選擇的字體極為有限?赡芤硐朕k法。
各位可有什么良策?
-----------
Originally posted by 漢服 at 2006/4/2 13:45:
軟件已基本下載完成,不日即可開工。古月兄提醒得極是。還有誰要是有這方面的經(jīng)驗,還盼及早告知。
還有,繁體版應(yīng)該橫排還是豎排?
[ Last edited by 漢服 on 2006/4/2 at 15:22 ]
雖然豎排可能有某些好處,但如果考慮到電子版在電腦上閱讀的習(xí)慣,或許仍以橫排較方便吧?
-----------
Originally posted by 漢服 at 2006/4/3 11:52:
相關(guān)軟件我都下到了,但安裝好一看,可以選擇的字體極為有限?赡芤硐朕k法。
各位可有什么良策?
漢服兄辛苦了,您的意思是要找繁體的字型檔嗎?
另外,這個對您不知有幫助嗎 (請恕我沒用過)?
民間中醫(yī) » 理法方論 » 民間中醫(yī)資料庫 » 推薦下載繁體轉(zhuǎn)換簡體工具
http://www。37tcm。net/forum/viewthread.php?tid=5531
-----------
Originally posted by 古月 at 2006/3/31 09:50:
原文:生發(fā)太過,收斂不及 WORD:生發(fā)太過,收斂不及>生髮太過,收斂不及
原文:乾薑 WORD:干姜>幹薑
像多繁到一簡這類的問題,不知有沒有現(xiàn)成的對照表?
-----------努力了幾天,試過繁體的操作系統(tǒng)+Office,發(fā)現(xiàn)可用的字體少得可憐……臺灣的弟兄的工作環(huán)境不夠好啊……
只好另外想辦法……不轉(zhuǎn)換成繁體了,直接換成繁體字體
。但是這樣做,PDF左側(cè)的索引部分顯示的還是簡體(我不打算改了),委屈讀繁體的弟兄們讀一點簡體。先出一版,看看效果。(請到全集帖中下載)
因我對繁體不太熟,需要繁體的朋友請先幫我仔細看看,歡迎提出寶貴意見和建議,我再慢慢將另外兩本書和全集做出來。
唉,書同文,車同軌,秦始皇功勞很大!
[
Last edited by 漢服 on 2006/4/3 at 14:27 ]