在用幾個(gè)本子匯校的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)康平本
傷寒論有幾個(gè)暫時(shí)不好解釋的地方.
康平本傷寒論中,退一格,退二格正文及嵌注旁注,很多認(rèn)為是叔和或南北朝諸師所增所批,傷寒論除三陰三陽(yáng)篇外,還有些是雜病部分的篇章,將這些篇章與脈經(jīng)對(duì)照,便可發(fā)現(xiàn)叔和所得稿已經(jīng)存在注文,同樣可以推出,傷寒是全書(shū)(傷寒部分和雜病部分)完整時(shí)作注,既然如此,為什么康平本編目卻又如送本而非足本,難道宋本書(shū)目編排非起于叔和而早于叔和?
宋朝之前,桂樹(shù)嫩枝本無(wú)入藥,宋以前諸書(shū)亦無(wú)載
桂枝一藥,諸書(shū)或有引者,或載
桂心,或載
桂皮,即今之所用之
肉桂,后人改予?然日人由古至今,用傷寒之方,均以肉桂,若偽造此書(shū),恐怕不留桂枝之名.
康平本各不同體例條文,其文筆,文例略有不同,如,凡以問(wèn)答形式之條文,均為退二格,又退二格之文,幾乎無(wú)注文,又,條文中多自為解釋之辭,多為注文,康治本與康平本相對(duì)照,又可證傷寒本有注文,康治本或有或無(wú),其無(wú)者,足見(jiàn)康治本出時(shí)而未有此注.另外,傷寒中某些無(wú)異議之條文,康平本反非頂格之文,如,
烏梅丸方條文.因而,于動(dòng)機(jī)中,又不足以非其偽本.