北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:2016考研英語(yǔ)翻譯技巧:“重復(fù)法”
    

2016研究生考研英語(yǔ)翻譯技巧:如何使用“重復(fù)法”

2016考研英語(yǔ)翻譯技巧之如何使用“重復(fù)法”

重復(fù)法實(shí)際上也是一種增詞法,只不過(guò)所增加的詞是上文剛剛出現(xiàn)過(guò)的詞。

(1)為了明確

1)重復(fù)名詞

經(jīng)典例題: I had experienced oxygen and/or engine trouble.

參考譯文: 我曾碰到過(guò),不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或兩者都出故障。 經(jīng)典例題: Water can be decomposed by energy,a current of electricity. 參考譯文: 水可由能量來(lái)分解,所謂能量也就是電流。

2)重復(fù)動(dòng)詞

經(jīng)典例題: They wanted to determine if he complied with the terms of his employment and his obligations as an American. 參考譯文: 他們想要確定醫(yī).學(xué)全.在.線gydjdsj.org.cn,他是否履行了受雇條件,是否履行了作為美國(guó)公民所應(yīng)盡的職責(zé)。

經(jīng)典例題: He supplied his works not only with biographies,but with portraits of their supposed authors. 參考譯文: 他不僅在他的作品上提供作者傳記,而且還提供假想作者的畫像。

3)重復(fù)代詞

經(jīng)典例題: Big powers have their strategies while small countries also have their own lines. 參考譯文: 強(qiáng)國(guó)有強(qiáng)國(guó)的策略,小國(guó)有小國(guó)的路線。

經(jīng)典例題: He hated failure; he had conquered it all his life,risen above it,despised it in others. 參考譯文: 他討厭失敗,他一生中曾戰(zhàn)勝失敗,超越失敗,并且藐視別人的失敗。

(2)為了強(qiáng)調(diào)

1) 英語(yǔ)原文中有詞的重復(fù),譯成漢語(yǔ)有時(shí)可以保持同樣的詞的重復(fù)。

經(jīng)典例題: Work while you work,play while you play. 參考譯文: 工作時(shí)工作,游戲時(shí)游戲。

2) 英語(yǔ)原文中有詞的重復(fù),譯成漢語(yǔ)有時(shí)可以用同義詞重復(fù)。

經(jīng)典例題: They would read and re-read the secret notes.

參考譯文: 他們往往一遍又一遍地反復(fù)琢磨這些密件。

(3)為了生動(dòng)

1) 運(yùn)用兩個(gè)四字詞組

經(jīng)典例題: He showed himself calm in an emergency situation醫(yī)學(xué)全在線gydjdsj.org.cn. 參考譯文: 他在情況危急時(shí),態(tài)度從容,鎮(zhèn)定自若。

2) 運(yùn)用詞的重疊

經(jīng)典例題: I wasn’t evasive in my reply. 參考譯文: 我的回答并不躲躲閃閃。

3) 運(yùn)用四字對(duì)偶詞組

經(jīng)典例題: The trial,in his opinion,was absolutely fair. 參考譯文: 據(jù)他看來(lái),這次審判是絕對(duì)公平合理的。

2015年考研調(diào)劑信息專題指導(dǎo)

歷年考研復(fù)試全國(guó)錄取分?jǐn)?shù)線

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)