北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:2016考研英語(yǔ):主語(yǔ)從句重點(diǎn)解析
    

2016考研英語(yǔ):玩好主語(yǔ)從句,打通“任督二脈”

2016考研英語(yǔ):玩好主語(yǔ)從句,打通“任督二脈”

今天我們來(lái)說(shuō)一說(shuō)考研英語(yǔ)的長(zhǎng)難句,很多2016考研的人覺(jué)得長(zhǎng)難句貌似只在英譯漢那部分會(huì)用到,其實(shí)不然,長(zhǎng)難句可以說(shuō)是貫穿著考研英語(yǔ)的各個(gè)題型,不論是閱讀還是作文,都有長(zhǎng)難句的用武之地。而主語(yǔ)從句則是其中重要的一環(huán),為打通長(zhǎng)難句的“任督二脈”之必備功力,下面我們就來(lái)學(xué)習(xí)一下主語(yǔ)從句的相關(guān)知識(shí)。

主語(yǔ)從句的結(jié)構(gòu)

1)關(guān)系連詞+句子+動(dòng)詞

2)It+be動(dòng)詞+形容詞/名詞短語(yǔ)+關(guān)系連詞+句子

3)It+不及物動(dòng)詞+that

【例1】It is generally agreed that a person of high intelligence is one who can grasp ideas readily, make distinctions, reason logically, and make use of verbal and mathematical symbol in solving problems.

【譯文】人們普遍認(rèn)為,高智商的人有這樣一些特點(diǎn):理解力強(qiáng),辨別力強(qiáng),邏輯推理能力強(qiáng),并且在解決問(wèn)題的過(guò)程中善于利用文字和數(shù)學(xué)符號(hào)。

【解析】這句話真正的主語(yǔ)是由關(guān)系連詞that引導(dǎo)的主語(yǔ)從句,這個(gè)句子之所以被放在后面,一是為了調(diào)整句子結(jié)構(gòu),讓句子平衡;同時(shí)也和英美人士的表達(dá)習(xí)慣有關(guān),重要和完整的信息他們習(xí)慣在一開(kāi)始就表達(dá)出來(lái)。首先表明,大家都持認(rèn)同的態(tài)度,然后再說(shuō)大家都認(rèn)同什么事情。

It+ be動(dòng)詞+形容詞+關(guān)系連詞+句子

在語(yǔ)言的發(fā)展中于是就有了這樣一些常見(jiàn)的表達(dá),為了方便同學(xué)們?cè)诳荚囍懈斓貙?shí)現(xiàn)中英文的轉(zhuǎn)化,先將它們的常見(jiàn)中文表達(dá)羅列出來(lái):

It is clear that… ……很顯然

It is possible that… 很可能……

It is likely that… ……很可能

It is natural that… 很自然……

It is certain that… ……可以相信

It is strange that… 奇怪的是……

It is fortunate that… 幸運(yùn)的是……

It is necessary that… 有必要的是……

我們知道,狀語(yǔ)在很多時(shí)候是修飾整個(gè)句子的,一些副詞可以提出來(lái)單獨(dú)翻譯,這個(gè)結(jié)構(gòu)中的形容詞其實(shí)也是在修飾后面的整個(gè)句子醫(yī)學(xué)全.在線gydjdsj.org.cn,所以在表意的時(shí)候這個(gè)結(jié)構(gòu)可以和一個(gè)副詞相互替換,比如:

It is clear that she is a liar.= She is clear a liar.

It is possible that these principles may be regarded as normal in years to come.= These principles may possibly be regarded as normal in years to come.

【例2】Itis a truth universallyacknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.( Pride and Prejudice)

【譯文】這是一個(gè)大家都認(rèn)同的事實(shí),一個(gè)有錢(qián)的單身男人一定渴望娶到一個(gè)可人的妻子。(《傲慢與偏見(jiàn)》)

【解析】這個(gè)句子的結(jié)構(gòu)是:It+be動(dòng)詞+名詞短語(yǔ)+關(guān)系連詞+句子(主語(yǔ)從句)

由這個(gè)句子衍生出一系列的結(jié)構(gòu):

It is a pity that… 可惜的是……

It is a fact that… 事實(shí)是……

It is a good news that… ……真是個(gè)好消息

It is a good thing that… ……真是件好事

It is no wonder that… gydjdsj.org.cn難怪……

It is a shame that… 遺憾的是……/……真是太不像話了

It is an honor that… 真榮幸……

It is common knowledge that… ……是常識(shí)

It is my belief that… 我相信…

It is a miracle that… ……真是奇跡

關(guān)于長(zhǎng)難句的用法和類(lèi)型,今天講的只是其中的一環(huán),以后會(huì)陸續(xù)講到長(zhǎng)難句的其他類(lèi)型,希望大家能慢慢領(lǐng)會(huì)并熟練運(yùn)用。

2016考研英語(yǔ):攻克閱讀六大題型

淺談2016年考研英語(yǔ)同位語(yǔ)從句的翻譯技巧

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)