北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:2014考研英語(yǔ)一英譯漢命題思路
    

2014考研英語(yǔ)一英譯漢命題及解題思路

一. 英譯漢測(cè)試要求:

在一篇約400字的短文中有5個(gè)劃線部分(總計(jì)約150字), 考生應(yīng)根據(jù)上下文將各劃線部分譯成漢語(yǔ),譯文必須內(nèi)容準(zhǔn)確、完整、語(yǔ)言明白、字跡清楚,每一劃線部分為1小題,每小題2分,共10分,解題時(shí)間為25 -- 30分鐘。

二. 2013年英譯漢試題分析小結(jié):

2013年全國(guó)統(tǒng)考試卷英譯漢中考生失分主要原因有兩點(diǎn):

1) 宏觀方面:不能根據(jù)上下文的邏輯聯(lián)系來(lái)把握句子的內(nèi)含,不能根據(jù)句子的總體意思來(lái)引申、表達(dá)某些詞匯和詞組的含義。

2) 微觀方面:對(duì)詞義的掌握不夠到位醫(yī),學(xué)全,在線.搜集.整理gydjdsj.org.cn,對(duì)某些關(guān)鍵詞詞義理解有偏差。

三.預(yù)測(cè)2014年英譯漢考查句式結(jié)構(gòu)

1)定語(yǔ)從句的譯法:前置法/分譯法

2)what從句的譯法

3)while引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句

4)as…as/not as(so) …as…引導(dǎo)比較狀語(yǔ)從句譯法

5)后置定語(yǔ)的譯法:前置法 常譯為“……的+所修飾名詞”

6)倒裝句譯法

醫(yī)學(xué)研究生報(bào)考指導(dǎo) 

醫(yī)學(xué)研究生招生簡(jiǎn)章

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)