一、換用籠統(tǒng)詞
詞大體可分為兩類:籠統(tǒng)詞和具體詞;\統(tǒng)詞的特點(diǎn)在于意義廣泛、搭配性強(qiáng)。雖然它們獨(dú)自不能精確表達(dá)一個動作,但在構(gòu)成詞組以后可替代很多具體詞。寫作中遇到一些具體詞寫不出來的時候,用籠統(tǒng)詞取代,能收到異曲同工之妙。最常用的籠統(tǒng)詞有 have,take等。
例:邁克經(jīng)歷了一個極其艱苦的時代。Mike experienced a terrible hard time.寫作時,若忘記了experience可用籠統(tǒng)詞have代替,寫成Mike had a terrible hard time.同樣能收到預(yù)期效果。這樣的例子還很多。如:
Do you understand my meaning, sir? = Do you take my meaning, sir?
I will preside over the meeting. = I will take the meeting.
I will subscribe to the local newspaper. = I will take the local newspaper.
They occupied the city. = They took the city.
The boy resembles his father. = The boy takes after his father.
從以上的例句不難看出,具體詞音節(jié)較多醫(yī)學(xué)全在線www.med126.com,使用頻率不高,容易遺忘,而籠統(tǒng)詞則不然。因此,在作文應(yīng)試中,籠統(tǒng)詞取代具體詞,不失為一種應(yīng)急良策。
二、換用同義詞、反義詞等相關(guān)詞匯
遇到未曾學(xué)過的詞或一時想不起的詞時,可采用發(fā)散性思維,發(fā)揮想象力,盡可能想出與之有關(guān)的同義詞、反義詞,利用語言的內(nèi)在聯(lián)系、多層次、多角度地運(yùn)用語言,使單詞受阻現(xiàn)象得以解決。
例:昨晚李雷做了一場惡夢。
Li Lei had a nightmare last night.因nightmare使用率不高,不易記住。但其同義詞bad dream易記。上句可換譯為:Li Lei had a bad dream last night.
再如:The food is tasty.=The food is nice toeat.=The food is delicious.
We discontinued the work at nine.=We stopped the work at nine.
This woman is talkative.=This woman is never quiet.
This car is expensive.=This car is not cheap.
另外:
He is stupid. = He is foolish. = He is a fool. = He is silly.
The food is delicious. = The food is tasty. = The food is nice to eat.
They discontinued the work at five. = They stopped the work at five.
His temper is nasty. = His temper is terrible. = He has a bad temper.
英語語言中詞與詞之間是有聯(lián)系的,詞與詞之間語義的“共核”現(xiàn)象即所謂的同義詞。豐富的同義詞給我們提供了極大的方便。