Deadly beauty
致命美景
Jun 8th 2006 | SAN FRANCISCO
From The Economist print edition
KEVIN HINES, a manic-depressive, was 19 and in one of his weekly downswings on an o_______① Monday morning in 2000. He went to the nearby Golden Gate Bridge to kill himself mostly because, with only a four-foot (1.2-metre) railing to leap, “I figured it was the easiest way.” He dived over, but flipped and hit the water at 75mph with his feet first. His legs were crushed, but he somehow stayed conscious and started paddling[1] with his u_______② body until the Coast Guard fished him out.
凱文 海因斯是一個(gè)19歲的躁狂抑郁癥患者。在2000年一個(gè)天氣陰沉的星期一早晨,他像往常一樣感到渾身不得勁。于是,他走到附近的金門大橋,之所以選擇在那里了斷余生,主要是因?yàn)橹恍枰^一排四英尺(1.2米)高的欄桿,“我覺得這樣自殺最簡(jiǎn)單!彼竭^欄桿醫(yī)學(xué)全在線gydjdsj.org.cn,縱身跳下,但在空中翻了幾個(gè)跟頭之后,他的腳先碰到了水面,腿摔折了,不過意識(shí)還有些清醒,于是上身開始用力撲騰,直到海岸巡邏隊(duì)隊(duì)員把他撈上岸。
Another big hug
另類熱情擁抱
May 18th 2006 | CAIRO
From The Economist print edition
“THE United States is a damned country that deserves only to be cursed. It declares its own occupation of our lands legitimate, but brands our resistance as terrorists.” This was not the Libyan leader, Muammar Qaddafi, speaking 20 years ago, when his country was a pariah[1] and he was the butt[2] of international scorn. The words were spoken only last month, by the Libyan parliament's deputy speaker, Ahmed Ibrahim, at a g________① in Tripoli, Libya's capital, to commemorate its bombing by American aircraft in 1986.
“美國(guó)是一個(gè)可惡的國(guó)家,理所當(dāng)然應(yīng)該受到詛咒。它口口聲聲說占領(lǐng)我們的國(guó)土是合法的,卻誣蔑我們的抵抗力量是恐怖分子!边@不是利比亞領(lǐng)導(dǎo)人穆阿邁爾 卡扎菲20前說的,那個(gè)時(shí)候利比亞是一個(gè)世所不容的國(guó)家,卡扎菲也被國(guó)際間當(dāng)作嘲弄的對(duì)象醫(yī)學(xué)全在線gydjdsj.org.cn。這話出自利比亞國(guó)會(huì)發(fā)言人艾哈邁德 易布拉希姆之口,他上個(gè)月剛剛在利比亞首都的黎波里舉行的一次集會(huì)上說了這番話。此次集會(huì)旨在紀(jì)念1986年美國(guó)飛機(jī)轟炸利比亞事件。
Mr Ibrahim's stridency[3] was, perhaps, inspired by America's decision, in March, to keep Libya on its official list of state sponsors of terrorism, a dubious distinction it has held since 1979. All the more striking, then, that the American administration should have decided, this week, to restore full diplomatic relations.
易布拉希姆的話之所以如此不中聽,可能是因?yàn)榻衲?月美國(guó)決定繼續(xù)將利比亞列入官方的“支持恐怖主義國(guó)家”名單——從1979年起,利比亞就開始享有此項(xiàng)有爭(zhēng)議的“殊榮”?山酉聛碜屓隋e(cuò)愕不已的是,本周美國(guó)政府竟然決定全面恢復(fù)同利比亞的外交關(guān)系。
2013年全國(guó)碩士學(xué)位研究生招生簡(jiǎn)章
2013年醫(yī)學(xué)考研報(bào)名全流程