北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語復(fù)習(xí) > 正文:2013年考研英語讀譯參考復(fù)習(xí)資料七
    

2013年考研英語讀譯參考復(fù)習(xí)資料--關(guān)于壞蛋的壞消息

Bad news about bad guys

  關(guān)于壞蛋的壞消息

  Jun 15th 2006 | WASHINGTON, DC

  From The Economist print edition

  AMERICANS worry about crime. In a big country with hyperactive media, any sensational horror is quickly broadcast from coast to coast, making many people n______①. Last year, for example, after a teenager shot dead ten people in and around a Minnesota high school, pollsters asked a sample of Americans how likely it was that a similar massacre might occur in their own town._________________________. (近四分之三的人說“很有可能”或“大概會(huì)”。)

  美國人為犯罪發(fā)愁。在一個(gè)媒體極為活躍的大國,任何駭人聽聞的恐怖事件很快就能廣為人知,讓許多人緊張不安。比如說醫(yī)學(xué)全在,線gydjdsj.org.cn,去年一位少年在明尼蘇達(dá)一所中學(xué)里及其周邊地區(qū)開槍打死10人之后,民調(diào)者對(duì)美國人進(jìn)行了隨機(jī)抽樣調(diào)查,詢問類似的殺人案件在他們當(dāng)?shù)匕l(fā)生的可能性有多大,近四分之三的人說“很有可能”或“大概會(huì)”。

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)