北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語復(fù)習(xí) > 正文:2012年醫(yī)學(xué)考研英語 深度透析英語長難句
    

2012年醫(yī)學(xué)考研英語 深度透析英語長難句

 考綱上關(guān)于翻譯部分的規(guī)定是:“能將一般難度的英語短文譯成漢語,理解基本正確,譯文達意!币簿褪钦f,翻譯是一項對考生綜合能力要求比較高的題型,gydjdsj.org.cn它不僅要求考生對詞匯、語法、語篇以及文化知識等有較好的掌握,還要求考生有很強的語言組織能力。
  考研翻譯評分標(biāo)準(zhǔn)就是分段給分,微觀扣分。也就是說考生在做考研翻譯之前就要做一個句子切分的工作,拆分的依據(jù)就是長難句分析的依據(jù)。最后,考研作文和長難句也是息息相關(guān)的,如果你能準(zhǔn)確把握長難句翻譯難的原因,那作文何愁寫不來長句子呢?近些年考研英語試卷中,考生普遍認為難度較大的是長難句的理解與翻譯。這些句子一般為多個從句,因此翻譯長難句,gydjdsj.org.cn首要解決的應(yīng)該是弄清楚從句以及從句之間的關(guān)系。然而“看花容易,繡花難”,究竟該如何攻克考研英語中的難點長難句呢?首先我們來分析下長難句是如何產(chǎn)生的。
  一、為什么英語會存在長難句
  從近年的考研翻譯真題可以看出,文章的題材大多是有關(guān)政治、經(jīng)濟、文化、教育、科普以及社會生活等方面的內(nèi)容,文體以議論文為主,說明文為輔,gydjdsj.org.cn結(jié)構(gòu)嚴謹,邏輯性強。除此之外,長難句較多,這給考生在規(guī)定時間內(nèi)準(zhǔn)確地完成翻譯增加了難度,有如下三大特點:
  1.英語多從句,句子長且結(jié)構(gòu)復(fù)雜 
  英語通過一整套系統(tǒng)語法結(jié)構(gòu)組合成句子,還可通過增加限制成分、修飾語以及補充成分使句子變長、變復(fù)雜。考研英語翻譯題幾乎都是長而復(fù)雜的句子。
  首先,英語中只要存在名詞,就會存在修飾名詞或解釋名詞的東西。所以,I 后面可能跟有這些成分.比如 liuxiaoyan,這個東西也是名詞,名詞后面還可能有修飾或限定成分,比如 who comes from chongqing university. 這個句子中最后一個成分還是名詞,又可能存在著修飾限定成分,于是又可能來對chongqing university 做解釋,which is the most important universities in china; 這時同學(xué)們已經(jīng)可以自己推出來了,china后面還可能有修飾限定成分。同樣的道理,you 后面也可以跟修飾限定成分。這樣,一個所謂的長難句就誕生了。
  I, liuxiaoyan, who comes from chongqing university, which is the most important universities 
in china, who is my motherland, love you ,who can make everybody stop to look at you in the 
street in which there are so many people who ... ;
  在這個句子當(dāng)中,你還能找出I love you 嗎?所以有了句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜就導(dǎo)致了翻譯難的問題。
  2.英語多被動結(jié)構(gòu)
  英語中被動句比漢語多,尤其是科技英語。從最近十幾年的考研英譯漢真題中筆者發(fā)現(xiàn)被動結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)頻率相當(dāng)高,2002 年的5個句子中全都出現(xiàn)了被動結(jié)構(gòu)。動詞只能做謂語,謂語只能是動詞,并且一個句子中謂語不能多,只能有一個,所以我們需要把不做謂語的動詞變成不是動詞,如何把一個動詞變成不是動詞呢?三種變法:A、變成to do(不定式);B、變成v-ing(現(xiàn)在分詞);C、變成done(過去分詞)。
  比如說“他來看我”,不能翻譯成“he comes see me”;因為這個句子中只有comes 是謂語,所以see,變成了 to see,這就是動詞不定式了。再如這句話,beat you is my fault. 顯然is 是句子的謂語,所以beat 這個動詞就不能作為動詞出現(xiàn)了,要把它變成beating或者是to beat。也就是說,由于以上原因,英語中就存在了分詞或動詞不定式了。也就是說分詞和不定式可以做英語句子的任何成分,除了不能作謂語。這也就是英語長難句存在的依據(jù)之二。
  3.英語重形合,句子結(jié)構(gòu)嚴謹
  英語句子以形連表意連,重句法結(jié)構(gòu),主語十分重要,理解時要抓住主謂關(guān)系,否則很難理解。尤其復(fù)合句,一定要看清主句和各分句的主謂結(jié)構(gòu)。 
 。1)用連詞連接兩個并列的句子
  I love you , but you love that dog. 這樣就有了英語的并列句,在考研英語中,并列句是個難點也是重點。因為一般來說,有并列的句子,就會考到代詞指代或省略。
  例如: Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, 
and with it possibly the only way to solve our problems. 主句是有一個連詞and 連接的兩個并列的句子,后面的句子就省略了will continue to be rejected.
 。2)用主從句來連接兩個并列的句子
  兩個句子中的一個變成從句也是解決辦法。即是:although I love you, you love that dog. (狀語從句) 或I love you ,who loves that dog. (定語從句)
  (3)用分詞做狀語來連接兩個并列的句子
  把謂語動詞變成不是動詞就可以了。于是,把前面句子中的love 變成loving 就搞定了。即是:my loving you , you love that dog.
醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號