抵當(dāng)丸到底是【丸劑】還是【湯劑】呀?
傷寒論中,抵當(dāng)丸與抵擋湯由完全相同的四種藥配伍而成。只不過劑量不同,抵當(dāng)丸大約是抵擋湯藥量的四分之一,
看原文,抵當(dāng)丸也是用水煮呀,不是加工成丸藥呀,所以很是不解,同樣是湯劑,為何名字是【丸】,而且很多書上也描述為【丸劑】,我很是不解,請各位老師給我講解一下。
從原文來看,抵擋湯和抵當(dāng)丸,除了劑量不同外,都是湯藥呀。抵當(dāng)丸大約是抵擋湯藥量的四分之一。
-----------愚以為,抵當(dāng)丸為丸不假。“上四味,擣分四丸,以水一升煮一丸,取七合服之,-----”。然此丸是否為現(xiàn)代意義上的“丸”,我不知道,說不定相當(dāng)于今日之散劑也未不可——“上四味,搗(粉)分四份,以水一升煮一份,-----”——為何要搗然后再分呢?想必是粉后劑量分得更準(zhǔn)確。我說得很幼稚,見笑了。