我剛看完《國學堂》,字幕錯了好幾個地方。
一、李玉賓的老師叫任啟松。當當、卓越均有老先生的著作,字幕打成了任紀峰。
二、聰明穎悟打成了聰明穎目。
三、斡旋打成了渦旋。
四、周流有一處打成了周率。
五、中焦打成了中交。
希望以后改正?磥砭庉嬜帜坏娜藢χ嗅t(yī)術語不了解,可以請中醫(yī)民間網山上月版主把關一下,謝謝!希望第二集不要出現(xiàn)這樣的硬傷。
-----------蔡老師也指出了幾條,補充在此處:
蔡仲遜 轉發(fā)此微博:字幕上有點錯別字,不知道網絡版能不能改。記錄一下:任紀峰=任啟松,玉璐=玉路,陽長=養(yǎng)長。//@旅游衛(wèi)視國學堂:無(7月2日 23:10)
-----------我在想是不是故意說成任紀峰的?
-----------剛剛看完, 提供一個鏈接56。com/u51/v_NjE2MTg0MzI.html(前面加3個w, 沒有權限發(fā)鏈接)
-----------看的好仔細。
-----------呵呵,是的,好多錯別字!
...