當(dāng)代外語(yǔ)研究
Study Shows Oscillating Power Toot
Bill Berkrot,董冬Alcohol Cuts Heart Attack Risk in
Gene Emery,方笑豐Sarcasm Not Funny to Kids?
鄭鳳汀Salt
Henry Van Dyke,沈沁The Man and the Oppo 論文QQ81995535 rtunity
Orison Swett Marden,詹比發(fā)If I Rest,I Rust
Orison Swett Marden,陸小丫London's Trafalgar Square Pigeons
楊心治What's Behind Teen Obesity?
姜麗萍Family Keeps Pet Eel in Bath—for 3
姚小小Six Die After Choking on Rice Dump
葛國(guó)華Cut Down on the Sauna Habit
徐振榮Police Foil Drug-Smuggling Chicken
陳雅琴Be on Pins and Needles
周立v.+ one's way的搭配
韓寒beat it不等于“打它”
戴玲Human Happiness Is Sensuous
呂靜The Unbearable Weight of History(C
毛竹晨世界上最長(zhǎng)的地名舉隅
艾江南趣含Heteronym的句子
龐必政holiday(holidays),leave和vacation
張德興一分為二看待美國(guó)教授的觀點(diǎn)
李貴昇以“鳥(niǎo)獸魚(yú)蟲(chóng)”喻人
章沛“植物”亦可喻人
薛飛岸從They are themselves說(shuō)開(kāi)去
黎昌抱科技翻譯中長(zhǎng)句處理舉隅
陳向紅,范武邱從“回眸一笑百媚生”說(shuō)起
林一樵歡迎參加《外語(yǔ)與翻譯》主辦的首屆“芙蓉杯青年翻譯獎(jiǎng)”競(jìng)賽
上海交通大學(xué)出版社全新推出《英語(yǔ)茶座》叢書(shū)