SCI論文中標點符號如何正確書寫?
逗號
1. 引導(dǎo)副詞或者短語放在句首時,后面接逗號
舉例:However, the public is being inundated with stories aboutcancer-causing chemicals.
After 3 months, the plants grown under phosphorus-deficient conditions were evaluated.
類似地副詞:therefore, thus, However, Nevertheless等
2. 當(dāng)有三個及以上并列結(jié)構(gòu)時,并列連詞前需要加逗號(又稱為連續(xù)逗號); 僅有兩個并列結(jié)構(gòu)時,不能用逗號
舉例:Water, sodium hydroxide, and ammonia were the solvents.
Thered needles were collected, washed with toluene, and dried in a vacuum desiccator.
3. 動詞(謂語)和主語之間不要加逗號
舉例: The addition of substitutedsilanes to carbon–carbon double bonds, has beenstudied extensively.(錯誤)
The addition of substituted silanes tocarbon–carbon double bonds has been studied extensively.(正確)
4. et al.之前不接逗號,除非有其他特別原因
舉例:Saltzman et al. Saltzman, M. J., et al. Saltzman, Brown, et al.
5. 日期后接逗號,如果只有月份沒有日期,不用逗號;當(dāng)句子中給出完整的年月日,那么年份后面也要接逗號
舉例:June 15, 1996 June 1996
On August 18, 1984, an extraordinary person was born.
6. 當(dāng)?shù)乩砦恢米鳛榫渥拥囊粋部分,且其中包含逗號時,名稱后也要接逗號
舉例:Iona College, in New Rochelle, New York, is the CEO’s alma mater.
7. 采用逗號為句子插入引用語,但是當(dāng)引用語作為主語時,不接逗號
舉例:In the words of Pasteur, “Chance favors the prepared mind.”
“Chance favors the prepared mind” is a translation from the French.
句號(period)和分號(semicolon)
1. 除非引起歧義,否則單位簡稱后面不要接句號
特例:inch (in.), atom (at.), number (no.)
2. 姓名簡寫要用句號和空格隔開,但是在acknowledgement部分不需要空格
舉例:J. E. Lennard-Jones M. S.Newman
R.C.McD. and C.R. thank Dr. Rose Allan forcarefully reading the manuscript.
3. 機構(gòu)名的簡寫后不用加句號
舉例:ACS CNRS NASA
4. 沒有連詞的獨立分句(independent clauses)之間,加分號;采用連接副詞或者過渡語“that is”, “however”, “therefore”, “hence”,“indeed”, “accordingly”, “besides”, and “thus”等連接的獨立分句之間,加分號。
舉例:All solvents were distilled from an appropriatedrying agent; tetrahydrofuran and diethyl ether were also pretreated with activity I alumina.
The rate at which bleaching occurred wasdependent on cluster size; that is, the degradation of the mononuclear clusterwas about 5 times faster than that of the tetranuclear cluster.
5. 從屬小句和獨立分句之間不能接分號
The activity on bromopyruvate was decreased; whereas, the activity on pyruvate was enhanced.(錯誤)
The activity on bromopyruvate was decreased,whereas the activity on pyruvate was enhanced.(正確)
更多醫(yī)學(xué)論文發(fā)表及評審條件相關(guān)信息推薦:
2015-2016年中國科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫CSCD期刊目錄專題
醫(yī)學(xué)全在線-論文頻道(gydjdsj.org.cn/lunwen/)第一時間整理發(fā)布全國各地醫(yī)學(xué)職稱評審公告、評審結(jié)果、論文評審條件、期刊目錄等通知。