北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部 復(fù)旦大學(xué)醫(yī)學(xué)院 浙江大學(xué)醫(yī)學(xué)院 中國(guó)醫(yī)科大學(xué) 武漢大學(xué)醫(yī)學(xué)院 重慶醫(yī)科大學(xué) 首都醫(yī)科大學(xué) 河北醫(yī)科大學(xué) 山東大學(xué)醫(yī)學(xué)院 查看110所醫(yī)學(xué)院校
全國(guó)|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現(xiàn)在的位置: 醫(yī)學(xué)全在線 > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共基礎(chǔ) > 英語(yǔ)復(fù)習(xí) > 正文:考研英語(yǔ)寫作范文100篇:文化交流類背誦
    

考研英語(yǔ)寫作范文:文化交流類背誦

文化交流類背誦

 

(1)2002年真題。Directions:

  Study the following picture carefully and write an essay entitled “Cultures-National and International”.

  In the essay you should:

1)      describe the picture and interpret its meaning, and

2)      give your comment on the phenomenon.

You should write about 200 words on ANSWER SHEET 2.

 

真題分析:

    本題體現(xiàn)了考研短文出題的多樣性,采用了一張照片而不是傳統(tǒng)的圖畫。這張照片十分具有感染力,但其中的難點(diǎn)是考生如何分析出圖畫的主題。我們可以看到題目中提示我們照片是一個(gè)美國(guó)女孩,因此我們可以將她引申為西方文化和思想的代表。而她身穿的中式服裝則是中國(guó)傳統(tǒng)和文化的代表。這身中式服裝顯然很適合美國(guó)女孩,而且女孩臉上甜蜜的笑容也說(shuō)明她非常喜歡自己的裝束。因此,我們可以認(rèn)為這種和諧的氛圍代表了西方人對(duì)于中國(guó)文化的接受、欣賞和認(rèn)同。這就是本題的大致分析思路。

    考生可以結(jié)合當(dāng)今世界的全球化趨勢(shì)來(lái)說(shuō)明文化既是民族的,也是世界的。中國(guó)應(yīng)當(dāng)在國(guó)內(nèi)外大力弘揚(yáng)其優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,吸引全世界的眼球,并達(dá)到中國(guó)和世界各國(guó)文化的共同發(fā)展。

思路拓展:

    通過(guò)這道真題我們可以很容易聯(lián)想到,在信息時(shí)代的今天,世界縮小成為了一個(gè)“地球村”,交流和聯(lián)系變得十分方便。這使得全世界的人民拋棄了先前的民族、種族、國(guó)家等各種偏見,隨著經(jīng)濟(jì)和貿(mào)易往來(lái)、政治交涉的日益頻繁,各國(guó)人民的文化交流也更加密切,增進(jìn)了彼此之間的欣賞和認(rèn)同感。考生可以指出各國(guó)人民之間通過(guò)增進(jìn)交流和理解,有助于保持和平、實(shí)現(xiàn)人類的共同發(fā)展、進(jìn)步和繁榮。

 

范文:

  It is a very eye-catching photo in which an American girl is content in showing her traditional Chinese costume. She fits perfectly in the well-decorated hat, earrings, and splendid robe that apparently originate from a Southern Chinese ethnic group. What makes this picture extraordinary is the girl’s moving smile, which clearly indicates a westerner’s recognition and appreciation of Chinese culture.

  The sense of harmony that permeates this picture is representative of a new global tendency, that is, people of different nations begin to seek profound mutual understanding and friendly communication. As a result, cultures become international. China, in particular, unveils its previously mysterious image to the rest of the world by its open policy, and thus provides foreigners with the access of a rich and diversified gallery of traditional Chinese culture. The effect of such communication can be best exemplified by the recent years’ fashion to celebrate the traditional Chinese new year—the Spring Festival globally.

  While people belong to nations, cultures know no boundary. The contemporary globalization is not only featured by frequent international trades, economic and political exchanges, but more importantly, by global citizens’ awareness and comprehension of the cultures in the world. I firmly believe that the blend of cultures is contributing, and will contribute more, to world peace, development, and prosperity.

 

譯文:

    這是一幅非常吸引人的照片,上面一位美國(guó)姑娘在非常滿意地展示她的中式服裝。這套服裝包括了有著多彩裝飾的帽子、耳環(huán)和漂亮的袍子,很顯然是來(lái)自中國(guó)南方少數(shù)民族的傳統(tǒng)服飾,女孩穿著非常合身。令這張照片顯得非常特別的是這個(gè)美國(guó)女孩的動(dòng)人笑容,體現(xiàn)出她對(duì)中國(guó)文化的認(rèn)可和欣賞。

    彌漫在這幅照片中的那種和諧氛圍是當(dāng)今一個(gè)全球潮流的典型代表,即來(lái)自不同國(guó)家的人們開始尋找彼此間深入的理解和友好的交流,因此,文化變得更加國(guó)際化。特別是中國(guó)正在揭開其先前的神秘面紗,通過(guò)對(duì)外開放政策向世界展示自己,為外國(guó)人提供了解豐富和多樣的中國(guó)傳統(tǒng)文化的途徑。這種交流的效果的最好例證就是在近年來(lái),全球興起了一個(gè)新的流行趨勢(shì),那就是慶祝中國(guó)的傳統(tǒng)新年——春節(jié)。

    人們都屬于不同的國(guó)家,但是文化是沒(méi)有國(guó)界的。當(dāng)代全球化的特點(diǎn)不僅僅只是更頻繁的國(guó)際貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)以及政治上的交流,而更重要的是全世界人民對(duì)于世界上各種文化的認(rèn)識(shí)和理解。我堅(jiān)信各種文化的融合正在給,也將會(huì)給世界的和平、發(fā)展和繁榮做出越來(lái)越多的貢獻(xiàn)。

 

[1] [2] [3] 下一頁(yè)

醫(yī)學(xué)全在線 版權(quán)所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號(hào)